@YUSEGAO 我看到说还要给鸡翅按摩(给鸡翅按摩!)
@ahuroom 本来打开b站想搜教程结果首页出现这个,鱼鱼一定需要
【《完 形 填 狗》-哔哩哔哩】 https://b23.tv/WJ0MpOq
@ahuroom 我去,鱼鱼会吃,我来研究
@cellophane 「即便互联网中断,Briar 也可以通过蓝牙或 Wi-Fi 进行同步,在危机中保持信息流通。」(引用來自連結裏的內容;連結在中國可以訪問;是一款應用程式它的使用手冊):https://briarproject.org/manual/zh-hans/
*编辑:找到人了!谢谢!
再发一条 呜呜
周六本来要去一个剧本朗读会,但时间冲突去不了了,有没有纽约的朋友愿意代替我去读我的角色呢!是女权主题,所以希望是对女权感兴趣的朋友
剧本写得超好,主创团队是很喜欢很有才的电影人,真的很不想错过,如果有人愿意来请速速联系我TT
@[email protected] 主要不舍得小编喝白水
昨天在微博上看到有人聊“语言负迁移” (大致指第二语言对母语的侵蚀)。我比较感兴趣的倒不是这个现象是否普遍存在(底下评论基本证实了),而是为何原po和底下评论大部分都把这个现象(phenomenon) perceive as a problem,进而认为需要“逆转或改善”(原po语)。今天上Gender and Society课讲Social norms和normativity给了我一点启发:social norms是社会把人分类的基准(同时也是对相应social role的expectation),比如男性应该如何、女性应该如何。而基于此的分类法最常遇到的问题就是当一个人无法顺利地被丢进一个筐里的时候(很多时候这些norm是binary的),人们(包括ta自己)就panic了:who / what are you? 从这个角度来看,原po觉得“真的非常可怕”,并非是这种改变造成了日常的不便(ta目前生活在英语环境中),而是可能触发了identity crisis / anxiety:作为“中国人”应该能优美流利地使用汉语、不会写出非中文语序句子(所谓翻译体或病句)的norm已经不再能被达到了,那么ta还是否能继续作为“合格”的中国人?以及ta怎样做才能重新“合格”?(normalization)
挺小的一件事,不过再次看到了categorization的危险性以及呼吁扔掉它的queer theory的重要性。
(无关的纯个人观点:我觉得语言就是用来沟通的,不造成理解障碍就行了。牺牲所掌握的其中一门语言的“纯洁性”去换取掌握多门语言带来的思考方式的增加以及冲破单一语言的思维盲区,我认为我是赚到的。)
@Banda 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊蒜苔攻(什么
@[email protected] 很有质感的形容,
@[email protected] 我也太害怕了,担心地往下看
推特上有人详细记录了自己从中国偷渡到美国的过程。这哥们从杭州出境,先经卡塔尔、西班牙转机到厄瓜多尔,随后一路坐长途车、乘独木舟、穿雨林,北上到墨西哥,在墨西哥境内买了辆摩托车骑行2900公里到美墨边境,再翻山越岭进入加州。入境后马上拨打911,请移民局把自己收监同时以中国抗疫政策侵犯人权为由申请政庇。到移民局走完初始程序大约24小时后被放出,现在在加州逍遥快活。除了从国内到厄瓜多尔的机票,后续入境美国一共花费6100刀。https://twitter.com/Junyang314
@WobbleKey 鸽鸽背个单词让我知道了很多小时候不敢知道的
=窗
背景图来自所有人最爱的!曰