@xue “白痴”一词来自希腊名词ἰδιώτης idiōtēs 'a private person,individual'(相对于国家),'a private Citizen '(相对于具有政治职位的人),'a common man','一个缺乏专业技能的人,外行”,后来的“不熟练”,“无知”,源自形容词ἴδιος idios “个人”(不公开,不共享)。[3] [4]在拉丁语中,idiota的意思是“未受过教育的”、“无知的”、“普通的”,[5]而在晚期拉丁语中,它的意思是“粗鲁、文盲、无知”。,它保留了“文盲”、“无知”的含义,并在13世纪增加了“愚蠢”的含义。[7]在英语中,它在 14 世纪增加了“智力缺陷”的意思。[2]

早在 1856 年,许多政治评论家就将“白痴”一词解释为反映了古雅典人对公民参与和私人生活的态度,将“私人公民”的古代含义与现代含义“傻瓜”结合起来得出结论:希腊人用这个词说不参与公共生活是自私和愚蠢的。[8] [9] [10] [11] [12] [13]但这不是希腊人使用这个词的方式。

的确,希腊人重视公民参与并批评不参与。修昔底德引用伯里克利的葬礼演说说:“[我们]认为……不参与这些[公共]职责的人不是没有野心,而是无用”(τόν τε μηδὲν τῶνδε μετέχοντα οὐκ ἀπράγμονα,ἀλλ᾽ ἀχρμεῖον)。[14]然而,无论是他还是任何其他古代作家,都没有使用“白痴”这个词来描述非参与者,或者贬义;它最常见的用途只是普通公民或业余爱好者,而不是政府官员、专业人士或专家。[15]贬义是几个世纪后才出现的,与政治意义无关。[16] [

Follow

@JadeCarve 打扰了!想问问这段话是出自哪里呢,还是象友自己翻译的论文,检索之后没有找到实在不好意思!

· · Web · 1 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
廣場🚩:長毛象自由站,歡迎豆瓣鄉親及臉書逃難者

那年的廣場,那些年的廣場,讓我們重造廣場。手機App:https://tooot.app/