又看到人提起《在那遥远的地方》的原版қайран жалған(《可悲的时代》/《悲惨的生涯》)的事情,原曲是一首哈萨克人讲述盛世才时期被迫迁离的故事的歌曲,歌词第一句就是“心上人留在了遥远的地方”,讲述了分离之苦、迁徙之苦。在b站这首歌的评论区总有人说如果不是王洛宾谁又会知道这首歌,或者说王的歌词更有文学性等等,再或者有人说怎么就能确认哈萨克这首是原曲。种种言论非常令人震惊,在其中一个评论区看到了人推荐艾克拜尔·米吉提老师(他是阿拜箴言录的汉语译者)的一篇文章去梳理王洛宾对一些民歌的宣称的事情,我贴在下面,供大家参考。
今晚#成都望平街 的烛光追悼会,我到的时候大家已经在跳舞了。印象很深的一句是领头的朋友说“在我们学会说话之前,我们已经会跳舞了。”
人群逐渐向中心聚集,大家高举着闪光灯彼此呼应。然后大家一起唱了国际歌,喊着彭载舟的口号,要求民主、自由,反对独裁。路边有人把蜡烛放在河畔,有人在献花。期间警察想抓人,被大家一起喊着放开阻止了。
#成都望平街
有人分发白纸和马克笔,扩音器在人群中传递,想说话的人都可以说话。印象特别深的是一个维吾尔同胞,他一发言,大家就为他欢呼。他说:“我爱你们,我爱你们每一个人。”
但我最喜欢的枪战还是辣手神探开头的枪战!虽然故事上我觉得辣手神探没什么,而喋血双雄的故事可能是吴导作品里比英雄本色更合我意的一个。不论是讲友情还是阿庄和Jennie的爱情,或者是对手的感情,我觉得喋血双雄的故事合理性和情感的浓度都是我体感最舒适的。
欢迎来到乱伦之家。
网路上一名不太知名的老夫少妻封建婚女爱好者。
毛象退步之星。
证明了棉花把人打晕的概率并不是0。(?)
碎嘴挨骂王。
曾用名「仲要走路到邊先至無人識嘅猿」,现在是不方便在别的地方讲的话的一个暴言仓库。不爱看很多中国人讲话,也不喜欢跟很多中国人讲话,谢谢。
关注默认大家已确认我的置顶和profile。