Show newer

Sob Sister,直译“啜泣姐妹”,是上世纪初美国新闻业界的一个贬义生造词,指的是在报道文章中投入明显个人感情(通常是哀痛、同情、感伤)的女记者,暗示她们并非“真正的”记者,而是些“过于妇人之仁”、赚人热泪博眼球的业余人士。

作为一个现代读者,我们可能会说,记者调查报道时确实不该显露个人感情倾向。但这个贬义词发明出来后,没多久就成了一个广泛地贬称女性记者的通用词,无视当时也有相当多男性记者采用这类文风撰写报道的事实。

——只要你是记者,只要你是女人,不管你的文风如何,想贬低你时就会轻蔑地叫你是“啜泣姐妹”。

妈妈想要通过微博关注一些新闻/时评类博主,通过这种方式获取信息+缩小我们之间的代沟,我认为这是个夹带私货(潜移默化影响她观点)的好时机,因此想求助一下象友,有哪些相对温和(不要一开始上来就很激烈激起她反感)的博主可以推荐关注呢?希望能通过让妈妈用微博使她改变对我出国的想法+转变粉红立场,谢谢象友~

澳大利亚的462打工度假签开了! 5000个名额,坏处是从抢名额变成了抽奖...china.embassy.gov.au/bjng/Work

在学police power,讲到arrest,讲法律和判例如何分别限制了警察逮捕嫌疑人的权力,比如你对“此人有嫌疑”必须建立在合理的判断上而不是建立在你作为警察的经验、直觉、street smart上,你逮捕Ta必须是为了charge TA而不是为了别的目的比如维持秩序,逮捕必须是你最后的手段(即当时传唤等手段确实不够)等等。
本中国人表示完全傻眼。
我知道这是正义,但我不知道正义有这么具体的实现方式。
我想到毛象来分享我的上述感慨,就看到中国超一线城市上海的警察非法入侵公民住所、威胁公民不得对丰县蓄奴案发声的消息,看到上海警察教育深夜被网约车司机辱骂并要求女乘客跟其回家的女乘客的消息。
我他妈的,我他妈的。

破天气好冷啊,在摇粒绒里穿了一件羽绒服,走在路上像要赶赴熊出没片场

对不起 

西索在我心里形象略略地像一种连城响声、

Show thread

港版翻译的西索是毕索加,每次都看成毕加索

看猎的第一次心碎 

酷拉皮卡。。。。。怎么。。。。是。。。。。男。。。。的。。。。。。。。 :ablobcatheartbroken:

我开始看了,然后我发现好的日本漫画里大多数都有一个萌宠来调节气氛,比如驯鹿,犰狳,狐熊,定春,hotaru

为啥啊,不是,到底因为啥啊?????

Show older
廣場🚩:長毛象自由站,歡迎豆瓣鄉親及臉書逃難者

那年的廣場,那些年的廣場,讓我們重造廣場。手機App:https://tooot.app/